Pages

TRADUTOR

Monday, January 23, 2017

CASO DO OCASO








Você não me quer
porque sou louco,
mas sabe que eu
sou louco por ti.

Você não me quer
porque ando errado,
mas sabe que errando,
eu erro por ti.

Talvez quisesse
que eu ficasse calado,
entretanto,
eu não estou nem aí.

Se você não me quer
só porque eu piro
e lá, bem no fundo,
me ama e mente,
eu dou meus pulos,
corro, giro, juro
que deixo de ser
um demente.

Mas,
se você.
decididamente
não me quer,
então só me beija
& me chama
de Baudelaire



Poema: Marcello Chalvinski
Arte: Tom Colbie

Friday, January 20, 2017

SE MINHAS MÃOS PUDESSEM CONSUMIR A LUA




Eu pronuncio teu nome
em noites escuras,
quando os astros vêm
para beber na lua
e dormem nas ramagens
das frondes ocultas.
E eu me sinto oco
de paixão e de música.
Louco relógio que canta
horas mortas antigas.


Eu pronuncio teu nome,
nesta noite escura,
e teu nome me soa
mais distante que nunca.
Mais distante que todas as estrelas
e mais triste que a chuva dócil.

Eu vou te amar como antes
em algum momento?
Que culpa
tem meu coração?
Se a névoa se desfaz,
que outra paixão me espera?
Será tranquila e pura?

Ah, se meus dedos pudessem
consumir a lua!



Poema: F.G. Lorca
Tradução: M. Chalvinski
Arte: T. Colbie

Thursday, January 19, 2017

COMO SER UM GRANDE ESCRITOR




Você tem que comer um grande número de mulheres.
Belas mulheres
E escrever uns poucos e decentes poemas de amor.

E não se preocupe com a idade
e/ou com talentos recém-chegados.

Apenas beba mais cerveja.
Mais e mais cerveja.

E vá às corridas pelo menos uma vez por
semana.

E vença,
se possível.

Aprender a ganhar é difícil -
qualquer idiota pode ser um bom perdedor.

E não se esqueça do Brahms
e do Bach e também da sua
cerveja.

Não exagere nos exercícios.

Durma até o meio-dia.

Evite o pagamento de cartões de crédito
ou pagar qualquer conta
no prazo.

Lembre-se que nenhuma bunda no mundo
vale mais do que 50 pratas.
(em 1977).

E se você tem a capacidade de amar,
ame primeiro a si mesmo.
Mas esteja sempre alerta para a possibilidade de uma
derrota total,
mesmo que a razão para essa derrota
pareça certa ou errada -

Um gosto precoce pela morte não é necessariamente
uma coisa má.

Fique longe de igrejas e bares e museus,
e como a aranha seja
paciente -
o tempo é a cruz de todos,
mais
exílio
derrota
traição
todo essa escória.

Fique com a cerveja.

A cerveja é sangue contínuo.

Uma amante contínua.

Arranje uma grande máquina de escrever
e assim como os passos que sobem e descem
do lado de fora de sua janela
bata na máquina,
acerte com força,
faça disso uma luta pesada.

Faça como o touro no momento do primeiro ataque

e lembre dos velhos cães
que brigavam tão bem:
Hemingway, Céline, Dostoiévski, Hamsun.

Se você pensa que eles não ficaram loucos
em quartos minúsculos
assim como este em que você está agora

sem mulheres
sem comida
sem esperança

então você não está pronto.

Beba mais cerveja.
Há tempo.
E se não houver
está tudo certo
também.




Poema: Charles Bukowski
Tradução: Marcello Chalvinski

Arte: Tom Colbie

Wednesday, January 04, 2017

PLENILÚNIO




indiferente ao sabbath
o morto a meu lado
engendrava uma estranha
moeda
sob a língua

pus
de lado seu sorriso
& ele me presenteou
com balas

houve silêncio.
depois risos.

eram balas de festim




Poema: Marcello Chalvinski
Arte: Tom Colbie

Tira-gosto